Translation of "by citizens" in Italian


How to use "by citizens" in sentences:

Paid for by Citizens for Mays Gilliam.
Finane'iato da l cittadini per Mays Gilliam.
A government in which the executive, as well as all the other branches of the legislature, are exercised by citizens selected at regular periods by their neighbors to make and execute laws for the general good.
Un governo in cui l'Esecutivo, cosi' come gli altri rami della Legislatura, sono esercitati da cittadini scelti a periodi regolari dai propri vicini per formulare ed attuare leggi per il bene comune.
Directive laying down detailed arrangements for the exercise of the right to vote and to stand as a candidate in municipal elections by citizens of the Union residing in a Member State of which they are not nationals
Direttiva che stabilisce le modalità di esercizio del diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni comunali per i cittadini dell'Unione che risiedono in uno Stato membro di cui non hanno la cittadinanza
The 2013 EU Citizenship Report is based on testimonies and ideas by citizens collected through a consultation process launched in May 2012.
La relazione 2013 sulla cittadinanza dell’Unione si basa su testimonianze e idee dei cittadini raccolte attraverso un processo di consultazione avviato nel maggio 2012.
Citizens' initiatives must be organised by citizens' committees composed of at least 7 citizens residing in at least 7 different Member States.
Le iniziative dei cittadini devono essere organizzate da comitati composti da almeno 7 cittadini che risiedano in almeno 7 Stati membri diversi.
Their suppression is a matter for all of society in the European Community, even if we know that everyday racism and xenophobia are concealed by citizens who otherwise demand democracy and human rights.
La loro soppressioneè materia per l’intera società nella Comunità europea, anche se sappiamo che cittadini che normalmente chiedono rispetto per democrazia e diritti dell’uomo celano razzismo e xenofobia nella vita di tutti i giorni.
The report notes that, while in the past luxury goods were the most hit by IPR infringements, more and more items used by citizens in their daily lives are now affected.
La relazione osserva che, mentre nel passato i beni maggiormente colpiti da violazione dei DPI erano gli articoli di lusso, attualmente vengono colpiti con sempre maggiore frequenza quelli utilizzati dai cittadini nella vita quotidiana.
The European Commission will expect very concrete answers from the app industry to the concerns raised by citizens and national consumer organisations."
La Commissione europea si attende dall’industria delle app risposte molto concrete alle preoccupazioni espresse dai cittadini e dalle organizzazioni nazionali dei consumatori."
Directive 2004/38/EC defines in detail the legal possibilities for movement within the EU’s borders by citizens, their close family or a legally-documented partner.
La direttiva 2004/38/CE definisce dettagliatamente le possibilità legali di circolazione entro i confini dell’Unione europea da parte di cittadini, loro familiari stretti o partner legalmente comprovati.
One consequence of Member State delays is that phones considered to be essential devices by citizens are not fully functional in Europe.
Una conseguenza dei ritardi registrati da alcuni Stati membri è che i telefoni, che sono considerati apparecchi essenziali dai cittadini, non sono pienamente operativi in Europa.
Commenting on some positive results of the survey, Commissioner Dalli added "I am encouraged by citizens' broad support for stronger tobacco control measures.
Commentando alcuni risultati positivi dell'indagine il Commissario Dalli ha aggiunto "Mi sento incoraggiato dall'ampio sostegno espresso dai cittadini a favore di misure antitabacco più rigorose.
A different interpretation would deprive the freedom of movement enjoyed by citizens of the Union of its practical effect, whereas the objective of Directive 2004/38 is precisely to strengthen the right to freedom of movement.
L’interpretazione opposta condurrebbe a privare di efficacia la libera circolazione dei cittadini dell’Unione, mentre l’obiettivo della direttiva 2004/38 è proprio quello di rafforzare il diritto alla libertà di circolazione.
Decentralisation is a means to coping with complexity and a reaction to growing demands for greater responsiveness and sustainability by citizens, clients and consumers.
Il decentramento è un mezzo per far fronte alla complessità e una reazione alla crescente domanda di una maggiore reattività e la sostenibilità da parte dei cittadini, clienti e consumatori.
The State Department switchboard's been overloaded by citizens incensed that their government is harassing the great Albert Einstein.
Il centralino del Dipartimento di Stato è sovraccarico di chiamate di cittadini furiosi con il Governo, poiché sta tormentando il grande Albert Einstein.
The EU Roaming Regulation, welcomed by citizens (see IP/06/1515), also forces operators to keep all customers informed about roaming prices.
Il regolamento europeo sul roaming, accolto con favore dai cittadini europei (vedi IP/06/1515), obbliga anche gli operatori a tenere informati i loro clienti sulle tariffe del roaming.
Such institutions are formed by citizens or legal entities in the manner prescribed by law.
Tali istituzioni sono costituite da cittadini o entità legali secondo le modalità previste dalla legge.
The European Parliament is the only EU institution directly elected by citizens.
Il Parlamento europeo è l'unica istituzione dell'UE direttamente eletta dai cittadini.
Distribution of answers submitted by Citizens Party voters.
Distribuzione delle risposte presentate dagli elettori dell’Alleanza Centriste.
September 14th Square is still held by citizens.
Piazza 14 settembre e' ancora nelle mani dei cittadini.
(j) financing the technical and organisational support to implement Regulation [(EU)No 211/2011], thereby underpinning the exercise by citizens of the right to launch and support European citizens’ initiatives;
j) finanziamento dell'assistenza tecnica e organizzativa all'attuazione del regolamento [(UE) n. 211/2011], sostenendo in tal modo l'esercizio da parte dei cittadini del diritto di avviare e sostenere iniziative dei cittadini europei;
The most common type of mortgage lending is the independent purchase of apartments by citizens.
Il tipo più comune di prestito ipotecario è l'acquisto indipendente di appartamenti da parte dei cittadini.
Europe is rich in languages - there are over 200 European languages and many more spoken by citizens whose family origin is from other continents.
In Europa si parlano numerosissime lingue - ci sono oltre 200 lingue europee e molte altre ancora che sono parlate dai cittadini la cui famiglia d'origine proviene da altri continenti.
(2) The use of network and information systems by citizens, organisations and businesses across the Union is now pervasive.
(2) L'uso delle reti e dei sistemi informativi da parte di cittadini, organizzazioni e imprese di tutta l'Unione è attualmente molto diffuso.
The infrastructure divide not only creates equity problems among learners but also erodes the potential gains from a greater participation by citizens in the economy.
Il divario infrastrutturale non solo crea problemi di parità tra i discenti, ma riduce anche i vantaggi potenziali derivanti da una maggiore partecipazione dei cittadini all'economia.
Distribution of answers submitted by Citizens Party voters. 78% Yes
Distribuzione delle risposte presentate dagli elettori del partito centrale. 83% Sì
This right is enjoyed by citizens who fall under the reduction of staff, in the case when there is less than 2 years left before retirement.
Questo diritto è goduto dai cittadini che rientrano nella riduzione del personale, nel caso in cui siano rimasti meno di 2 anni prima del pensionamento.
Brussels, 6 December 2011 – "Value Added Tax (VAT) is paid for by citizens, collected by businesses and accounts for over 20% of national revenues.
Bruxelles, 6 dicembre 2011. "L'imposta sul valore aggiunto (IVA) è versata dai cittadini, riscossa dalle imprese e rappresenta oltre il 20% delle entrate nazionali.
Perhaps you will be surprised, but a separate law, regulating the sounds issued by citizens at night, does exist.
Forse sarai sorpreso, ma una legge separata, la regolamentazione dei suoni emessi dai cittadini durante la notte, esiste.
As the only EU institution directly elected by citizens, the Parliament has the powers and responsibility to hold the EU institutions accountable.
In quanto unica istituzione dell'UE direttamente eletta dai cittadini, il Parlamento ha il potere e la responsabilità di chiamare le istituzioni dell'UE a rendere conto del loro operato.
The Eurobarometer survey also shows a strong endorsement by citizens of the priority topics set by the Juncker Commission.
Il sondaggio Eurobarometro evidenzia anche il notevole apprezzamento dei cittadini per le priorità individuate dalla Commissione Juncker.
The fact that those rights have been recognised in the case-law of the Court has played a major, even a decisive, role in the construction of this fundamental status which, today, forms an essential part of the European identity enjoyed by citizens. (68)
È riconoscendo tali diritti che la giurisprudenza della Corte ha svolto un ruolo più importante ovvero decisivo, nella costruzione di tale status fondamentale, il quale costituisce oggi un elemento essenziale dell’identità europea dei cittadini (68).
This important question about the future of the European Union should not only be debated by politicians but by citizens as well.
Questa importante questione sul futuro dell’Unione europea non dovrebbe essere discussa solo dai politici ma anche dai cittadini.
Because they are elected by citizens, I believe that those in politics have a special responsibility and must not incite the mob against other citizens or other people: a sense of personal accountability.
Io credo che chi fa politica abbia una speciale responsabilità, quella di essere eletto dai cittadini evitando di eccitare la folla contro altri cittadini o contro altre persone: è un senso di auto-responsabilità.
The services hereunder are not intended for use by citizens of the Russian Federation who are resident in Russia.
I servizi qui descritti non potranno essere utilizzati da cittadini della Federazione Russa residenti in Russia.
VAT is paid by citizens, collected by businesses and is a main source of revenue for Member States, so everybody has an interest in this tax.
L’IVA è pagata dai cittadini, riscossa dalle imprese ed è una delle principali fonti di entrate degli Stati membri, per cui interessa tutti.
As many activities as possible will be organised at grassroots level, by citizens and civil society organisations themselves.
Le attività saranno organizzate per quanto possibile direttamente dai cittadini e dalle organizzazioni della società civile.
These efforts have resulted in a considerable overall decrease in the number of asylum applications made in EU Member States by citizens of the countries concerned.
Questi sforzi hanno portato a una notevole diminuzione generale del numero di domande d'asilo presentate negli Stati membri dell'UE da parte dei cittadini dei paesi interessati.
And in a way it should be kind of obvious, right, that in the 21st century, maybe cities can be developed by citizens.
E in un certo senso forse dovrebbe essere ovvio che nel ventunesimo secolo le città possano essere sviluppate dai cittadini.
1.0281920433044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?